The Ice Saints are St. Mamertus, St. Pancras, and St. Saint Servatius (and in some countries, Saint Boniface of Tarsus, May 14). They are so named because their feast days fall on the days of May 11, May 12 and May 13 respectively, which often saw the last cold snap of the season.
In the United Kingdom, the term is an old phrase originating in rural England to describe colder spring air. Verasamy, Lucy. "The return of the blackthorn winter", ITV News, April 10, 2019
It is thought that the tradition originated during the Middle Ages, "Ice Saints", Federal Office for Meteorology and Climatology MeteoSwiss when it was important for farmers not to sow their crops too early so that the last frost would not destroy the harvest. Amend, Birgit. "Ice Saints", TFA Guide, June 5, 2024 In southern Germany, many gardeners don't plant until the end of the "Eisheilige," the four successive feast days of the "ice saints" Mamertus, Pancras, Servatus and Boniface — May 11-14. The chilly period ends with "Sophientag" on May 15, named for St. Sophia of Rome. Schlangen, Maureen, "Saintly custom: Why gardeners don't plant until May 15" (2008). News Release 1847 Other names for the late season chill include the “Eismanner” or "Icemen Days". "Legend of the Ice Saints", Chicago Tribune, August 23, 2021
In Poland, the Czech Republic and Slovakia, the Ice Saints are St. Pancras, Saint Servatus and St. Boniface of Tarsus (i.e., May 12 to May 14). To the Poles, the trio are known collectively as zimni ogrodnicy (cold gardeners) and are followed by zimna Zośka (cold Sophia) whose feast day falls on May 15. In Czech, the three saints are collectively referred to as "ledoví muži" (ice men or icy men) and St. Sophia is known as "Žofie, ledová žena" (Sophia, the ice woman).
In Sweden, the German legend of the Ice Saints has resulted in the belief that there are special "järnnätter" (Swedish for "iron nights") especially in early June, which are susceptible to frost. The term may have arisen out of a mistranslation of German sources, where the term "Eismänner" (German for "ice men") was read as "Eisenmänner" (German for "iron men") and their nights then termed "iron nights," which then became shifted from May to June. Sveriges meteorologiska och hydrologiska institut
|
|